top of page

Alla vindar är stilla
i Stockholm

Alla_Vindar_DSC_0290_2_web.jpg

Karin Blixt, Anette Sevreus och Ida Gillner. Foto: Alexander Hopman Lilja.

alla-vindar-affisch-jpg.jpg

Nyhet, 27 september, 2021

Rysk-israeliska regissören Vera Berzak har regisserat och skrivit dramatiken till ett nytt scenkonstverk, Alla vindar är stilla, som bygger på den jiddishspråkiga poeten Anna Margolins liv och poesi. Föreställningen som hade urpremiär i Göteborg i början av september gör ett gästspel på Aliasteateran i Stockholm i början av oktober. 

 

Anna Margolins enda diktverk tolkades och översattes för första gången till svenska 2018. Den jiddischspråkiga poeten med de stämningsfulla och kosmopolitiska dikterna har uppmärksammats i media, bland annat som månadens diktare i P1 i början av detta år. 

Regissören och dramatikern Vera Berzak, bosatt i Göteborg, fick idén att göra föreställningen efter att träffat musikern och kompositören Ida Gillner. Ida Gillner är en av skaparna bakom konsertföreställningen Shtoltse Lider (2017), en föreställning i vilken Anna Margolin var en av fem kvinnliga jiddischpoeter som tonsattes. Vera och Ida bestämde att samarbeta i skapandet av en föreställning som enbart fokuserade på Anna Margolin. 

Anna Margolin debuterade som poet i New York på 1920-talet. Hennes diktsamling nådde snabbt erkännande i de jiddischspråkiga kulturella kretsarna i Warszawa, men fick inte alls samma uppmärksamhet i New York. Hon har varit mer eller mindre okänd i flera decennier tills hon återupptäcktes för några år sedan. I dag räknas hon som en av de främsta modernistiska poeterna på jiddisch. 

– Det är inte bara Anna Margolins dikter som fascinerar mig. Efter debuten valde hon att inte publicera fler dikter. Gradvis försvann hon från det kulturella och sociala livet. Jag undrade varför hon ville göra sig själv okänd och började intressera mig för hennes liv, en research som nu blivit till en föreställning, säger Vera Berzak. 

Anna Margolin hörde till de kvinnliga poeter som gav uttryck för en ny självständig kvinnotyp som överskred den tidens kulturella, sociala och inte minst erotiska konventioner. Banden mellan hennes liv och skrivande är starka. Många dikter lyfter fram en spänning mellan en stolt yttre fasad och ett inre kaos.

– Det var mycket spännande att skriva dramatiken eftersom jag har flera beröringspunkter med Anna. Vi föddes båda i judiska familjer, i ryska imperium och vi har båda bott i Israel och rest runt i världen. Även om Annas modersmål var jiddisch, ett språk som jag själv inte pratar, så studerade hon både ryska och hebreiska som är mina modersmål. Och på en djupare nivå identifierade jag mig med hennes rastlöshet och kompromisslösa passion för skrivande, säger Vera Berzak. 

Alla vindar är stilla blandar olika uttryck som poesi, dramatik, skådespeleri, musik, bild och livefilmade projektioner. Allt kombinerat i ett egensinnigt och experimentellt scenkonstverk. Berättelsen börjar i slutskedet av Annas liv, då poeten lever i ensamhet, och fortsätter sedan bakåt. Det berättas om debuten, förhållandet till barn och äktenskap och hennes resor runt om i världen. 

Dikterna i föreställningen är hämtade från Detta är natten av Anna Margolin, i svensk översättning av Beila Engelhardt Titelman (Ellerström, 2018). Titeln till föreställningen är från en av stroferna i diktverket.

Sagt om urpremiären i Göteborg: 

"Research har omvandlats till ett fascinerande scenkonstverk" 
Mats Hallberg, Kulturbloggen

“Berzak har en fin känsla för sitt ämne”
Mikaela Blomqvist, Göteborgs-Posten. 

Alla vindar är stilla spelas på Aliasteatern, Hälsingegatan 3 i Stockholm:
 
Lördag 2 oktober, kl 19 
Söndag 3 oktober, kl 14


 

TILL STARTSIDA
bottom of page